Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kιlavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
䇈
Istruzioni operative
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no
equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский
Cihazιn kurulumundan, çalιştιrιlmasιndan
veya bakιma tabi tutulmasιndan önce, bu
kιlavuzun okunmuş ve anlaşιlmιş olmasι
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
ᅝ㺙ǃՓ⫼㓈ׂᴀ䆒ࠡᖙ乏ܜ䯙
䇏ᑊ⧚㾷ᴀ䇈ᯢDŽ
TEHLİKE ОПАСНО 䰽
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağιr yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Çalιşmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazιn enerjisini kesiniz.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
⬉
ৃ DŽ
᪡䆒ᯊᖙ乏⹂ֱߛᮁ⬉⑤DŽ
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО ᇣᖗ
Cihazιn güvenli çalιşmasι ancak sertifikalι
bileşenler kullanιlmasι halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантировано только при использовании
сертифицированных компонентов.
া᳝Փ⫼㒣䖛䅸䆕ⱘ䚼ӊᠡ㛑ֱ䆕䆒
ⱘℷᐌ䖤䕀DŽ
! ! !
!!!
! ! !
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
Schaltbare Sicherungslasttrennleiste
Switchable In-Line Fuse Switch Disconnector
Réglette commutable à interrupteurs-sectionneurs fusibles
Regleta seccionadora bajo carga con fusibles, conmutable
Sezionatore commutabile a fusibile
Chave seccionadora de carga com fusíveis
Sιralι sigorta ayιrιcι
Переключаемый узкопрофильный разъединитель-предохранитель
3NJ412, 3NJ413, 3NJ414